Публикации
Преводачът - изследовател, творец, герой или владетел
,
Българистиката по света, филологията у дома 2023: 234 - 242.
Преводът на устойчиви словосъчетания с етнически маркер
,
Мултикултурализъм и многоезичие 2018: 670-676.
Роман Якобсон за позициите на говорещия, преводача и слушателя
,
Светът е слово, словото е свят. Сборник 2016: 448-452.
Преводът на собствените имена
,
DIE WELT DER SLAVEN. BAND 49. Beitrage der Europiaschen Slavitischen Linguistik (Polyslav) 2013: 229-233.
Теория на междуезиковия превод. България: Университетско издателство "Неофит Рилски", 2012
За устният превод отдалеч и отвътре
,
Списание "Езиков свят", Филологически факултет, ЮЗУ "Неофит Рилски" 2012: 125-127.
За медовината на поезията, мъдростта и словото или за превода на "Тъй речени са на Високия словата..."
,
Списание "Езиков свят", Филологически факултет, ЮЗУ "Неофит Рилски" 2012: 62-63.
Ономастиката в превода
,
Списание "Езиков свят", Филологически факултет, ЮЗУ "Неофит Рилски" 2011: 140-143.
Страноведение России, учебник. България: Университетско издателство "Неофит Рилски", 2010
Междуезиково взаимодействие в превода. България: Университетско издателство "Неофит Рилски", 2009